Keine exakte Übersetzung gefunden für جهة التشغيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch جهة التشغيل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En el siguiente cuadro figuran la ubicación y las fechas de los incidentes o ataques investigados.
    حظر الطيران على شركات/جهات تشغيل جويّة مختارة
  • Bienvenido. Destinos anteriores. Iniciando guía de ruta.
    ،مرحباً، وجهات سابقة" "تشغيل مرشد الطريق
  • • La protección de las instalaciones depende de la estrecha colaboración entre los operadores y la administración pública.
    • وترتكز حماية المنشآت على التعاون الوثيق بين الجهات التشغيلية والسلطات الرسمية.
  • En Colombia, los programas operativos de telemedicina se han puesto en marcha utilizando la conectividad ya existente entre las redes hospitalarias o los servicios de operadores de telecomunicaciones.
    وفي كولومبيا نُفِّذت برامج عملية للتطبيب عن بُعد باستخدام الموصولية القائمة لشبكات المستشفيات أو الخدمات التي توفرها جهات تشغيل الاتصالات.
  • Se establecieron alianzas con organizaciones de mujeres y con operadoras que comparten la filosofía del Fondo, para la colocación de recursos y el seguimiento a la estrategia. Se promueve la asociación, la cooperación y la organización de las mujeres.
    وأقيمت تحالفات مع المنظمات النسائية وجهات التشغيل التي تشارك الصندوق في فكرة الأساس فيما يتصل بتوظيف الموارد ومتابعة الاستراتيجية، وفي العمل على تشجيع تكوين الجمعيات والتعاون وتنظيم المرأة.
  • Trabajar con instituciones de financiación internacionales existentes, órganos pertinentes de las Naciones Unidas, otros operadores e interesados directos pertinentes, examinando las condiciones previas para los arreglos de financiación;
    العمل مع المؤسسات المالية الدولية القائمة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وجهات التشغيل الأخرى وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، مع النظر في الشروط المسبقة لترتيبات التمويل؛
  • Desde el punto de vista operacional, ONU-Hábitaterspective the Agency ha venido trabajando activamente por conducto de sus programas y oficinas regionales.
    ومن وجهة نظر تشغيلية، كان موئل الأمم المتحدة ناشطاً من خلال برامجه ومكاتبه الإقليمية.
  • El Fondo PROMUJERES arrancó sus operaciones en noviembre de 2005, a través del Programa Reembolsable de Microfinanzas, con seis operadoras comprometidas con los derechos económicos de las mujeres de más escasos recursos.
    وبدأ صندوق النهوض بالمرأة عملياته في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، من خلال برنامج سداد الائتمانات الصغيرة، مع وجود 6 من جهات التشغيل الملتزمة بالحقوق الاقتصادية للمرأة ذات الموارد الشحيحة.
  • Desde el punto de vista operativo, la prestación de asistencia y ayuda de emergencia a raíz de una catástrofe natural es responsabilidad del sistema de las Naciones Unidas en conjunto, no de su División.
    وقال إنه من وجهة نظر تشغيلية، تقع مسؤولية توفير المساعدة والإغاثة عقب حدوث كارثة طبيعية على عاتق منظومة الأمم المتحدة ككل، لا على عاتق شعبته.
  • Durante el 2006, calificaron para participar en el Fondo alrededor de 80 operadoras, entre las cuales se encuentran instituciones financieras, cooperativas de ahorro y crédito y organizaciones no gubernamentales especializadas en microfinanzas, las cuales han expresado su deseo de participar del Fideicomiso, canalizando los recursos del patrimonio autónomo a mujeres beneficiarias a nivel nacional.
    وفي سنة 2006، تم تأهيل نحو 80 من جهات التشغيل للمشاركة في الصندوق ومنها المؤسسات المالية وتعاونيات التوفير والائتمانات والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في التمويل الصغير، والتي أعربت عن رغبتها في المشاركة في الوديعة الائتمانية، وتوجيه الموارد المالية المستقلة ذاتياً للنساء المستفيدات على المستوى الوطني.